Hide-and-seek
(backdated )I was working on my Meta-index to etymologically correct written forms of Cantonese words and suddenly realized that none of the two Cantonese names for hide-and-seek[Note 1] means “hide-and-seek”.
ˍbuk ˈnei ˈnei means just “hide” (or, literally, “hide-hide-hide”), and ˈdzuk ˈji ˈjɐn means just “seek” (or, literally, “catch them”[Note 2]). None of these means “hide-and-seek”, but together they mean “hide” and “seek”.
I actually find this funny. Notes